Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



21Vertaling - Portugees-Turks - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesTurks

Categorie Chat

Titel
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Tekst
Opgestuurd door Edyna
Uitgangs-taal: Portugees

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Titel
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Vertaling
Turks

Vertaald door nitrocuadam
Doel-taal: Turks

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 18 oktober 2008 23:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 oktober 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 oktober 2008 08:38

nitrocuadam
Aantal berichten: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 oktober 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
rica ederim. eline sağlık.