Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



21Oversettelse - Portugisisk-Tyrkisk - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskTyrkisk

Kategori Chat

Tittel
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Tekst
Skrevet av Edyna
Kildespråk: Portugisisk

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Tittel
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av nitrocuadam
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 18 Oktober 2008 23:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Oktober 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Oktober 2008 08:38

nitrocuadam
Antall Innlegg: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Oktober 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
rica ederim. eline sağlık.