Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



21Traduzione - Portoghese-Turco - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseTurco

Categoria Chat

Titolo
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Testo
Aggiunto da Edyna
Lingua originale: Portoghese

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Titolo
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Traduzione
Turco

Tradotto da nitrocuadam
Lingua di destinazione: Turco

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 18 Ottobre 2008 23:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Ottobre 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Ottobre 2008 08:38

nitrocuadam
Numero di messaggi: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Ottobre 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
rica ederim. eline sağlık.