Cucumis - Gratis översättning online
. .



21Översättning - Portugisiska-Turkiska - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaTurkiska

Kategori Chat

Titel
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Text
Tillagd av Edyna
Källspråk: Portugisiska

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Titel
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Översättning
Turkiska

Översatt av nitrocuadam
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 18 Oktober 2008 23:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Oktober 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Oktober 2008 08:38

nitrocuadam
Antal inlägg: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Oktober 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
rica ederim. eline sağlık.