Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



21Übersetzung - Portugiesisch-Türkisch - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischTürkisch

Kategorie Chat

Titel
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Text
Übermittelt von Edyna
Herkunftssprache: Portugiesisch

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Titel
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von nitrocuadam
Zielsprache: Türkisch

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 18 Oktober 2008 23:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Oktober 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Oktober 2008 08:38

nitrocuadam
Anzahl der Beiträge: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Oktober 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
rica ederim. eline sağlık.