Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



21Traducerea - Portugheză-Turcă - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăTurcă

Categorie Chat

Titlu
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Text
Înscris de Edyna
Limba sursă: Portugheză

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Titlu
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Traducerea
Turcă

Tradus de nitrocuadam
Limba ţintă: Turcă

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 18 Octombrie 2008 23:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Octombrie 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Octombrie 2008 08:38

nitrocuadam
Numărul mesajelor scrise: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Octombrie 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
rica ederim. eline sağlık.