Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Rumænsk - baby neden böle biÅŸi yaptın utandırdın beni.her...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskRumænsk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
baby neden böle bişi yaptın utandırdın beni.her...
Tekst
Tilmeldt af Ankutzutzu
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

baby neden böle bişi yaptın utandırdın beni.her zaman kalbimde yerin olduğunu sakın unutma.

Titel
Baby sunt jenat, de ce ai făcut aşa ceva? Locul tău va fi mereu in inima mea, nu uita cumva!
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af BudaBen
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Baby sunt jenat, de ce ai făcut aşa ceva? Locul tău va fi mereu in inima mea, nu uita cumva!
Senest valideret eller redigeret af azitrad - 3 Oktober 2008 15:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Oktober 2008 09:10

azitrad
Antal indlæg: 970
Hi,

Could you please give me an English bridge here for evaluation?

Thanks

CC: cacue23 serba p0mmes_frites smy

3 Oktober 2008 14:56

serba
Antal indlæg: 655
baby neden böle bişi yaptın utandırdın beni.her zaman kalbimde yerin olduğunu sakın unutma.

baby why did you do something like that.you made me ashamed. You never forget that you have a place in my heart all the time.

3 Oktober 2008 15:22

azitrad
Antal indlæg: 970
Thank you so much, serba!