Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Rumunjski - baby neden böle biÅŸi yaptın utandırdın beni.her...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRumunjski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
baby neden böle bişi yaptın utandırdın beni.her...
Tekst
Poslao Ankutzutzu
Izvorni jezik: Turski

baby neden böle bişi yaptın utandırdın beni.her zaman kalbimde yerin olduğunu sakın unutma.

Naslov
Baby sunt jenat, de ce ai făcut aşa ceva? Locul tău va fi mereu in inima mea, nu uita cumva!
Prevođenje
Rumunjski

Preveo BudaBen
Ciljni jezik: Rumunjski

Baby sunt jenat, de ce ai făcut aşa ceva? Locul tău va fi mereu in inima mea, nu uita cumva!
Posljednji potvrdio i uredio azitrad - 3 listopad 2008 15:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 listopad 2008 09:10

azitrad
Broj poruka: 970
Hi,

Could you please give me an English bridge here for evaluation?

Thanks

CC: cacue23 serba p0mmes_frites smy

3 listopad 2008 14:56

serba
Broj poruka: 655
baby neden böle bişi yaptın utandırdın beni.her zaman kalbimde yerin olduğunu sakın unutma.

baby why did you do something like that.you made me ashamed. You never forget that you have a place in my heart all the time.

3 listopad 2008 15:22

azitrad
Broj poruka: 970
Thank you so much, serba!