Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Rumänska - baby neden böle biÅŸi yaptın utandırdın beni.her...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRumänska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
baby neden böle bişi yaptın utandırdın beni.her...
Text
Tillagd av Ankutzutzu
Källspråk: Turkiska

baby neden böle bişi yaptın utandırdın beni.her zaman kalbimde yerin olduğunu sakın unutma.

Titel
Baby sunt jenat, de ce ai făcut aşa ceva? Locul tău va fi mereu in inima mea, nu uita cumva!
Översättning
Rumänska

Översatt av BudaBen
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Baby sunt jenat, de ce ai făcut aşa ceva? Locul tău va fi mereu in inima mea, nu uita cumva!
Senast granskad eller redigerad av azitrad - 3 Oktober 2008 15:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Oktober 2008 09:10

azitrad
Antal inlägg: 970
Hi,

Could you please give me an English bridge here for evaluation?

Thanks

CC: cacue23 serba p0mmes_frites smy

3 Oktober 2008 14:56

serba
Antal inlägg: 655
baby neden böle bişi yaptın utandırdın beni.her zaman kalbimde yerin olduğunu sakın unutma.

baby why did you do something like that.you made me ashamed. You never forget that you have a place in my heart all the time.

3 Oktober 2008 15:22

azitrad
Antal inlägg: 970
Thank you so much, serba!