Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Come puoi fare un simile errore? Forse non ci...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Hverdags - Dagligliv
Titel
Come puoi fare un simile errore? Forse non ci...
Tekst
Tilmeldt af
PaolaDoria
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
Come puoi fare un simile errore?
Forse non ci vedi bene?
Bemærkninger til oversættelsen
londinese
Titel
How
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
doncho.georgiev
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
How can you make such a mistake?
Maybe you can't see too well?
Senest valideret eller redigeret af
Tantine
- 16 Oktober 2008 00:26
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
15 Oktober 2008 01:16
Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi doncho.georgiev
I think the first phrase should read "How can you make
such
a mistake." And maybe the last line would read better as "Maybe you don't see too well"or "Maybe you can't see too well"
What do you think?
Bises
Tantine
15 Oktober 2008 17:23
doncho.georgiev
Antal indlæg: 33
Agreed, thank you!!!
Tseluvki,
Doncho