Traduction - Italien-Anglais - Come puoi fare un simile errore? Forse non ci...Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Language familier - Vie quotidienne | Come puoi fare un simile errore? Forse non ci... | | Langue de départ: Italien
Come puoi fare un simile errore? Forse non ci vedi bene? | Commentaires pour la traduction | |
|
| | | Langue d'arrivée: Anglais
How can you make such a mistake? Maybe you can't see too well? |
|
Dernière édition ou validation par Tantine - 16 Octobre 2008 00:26
Derniers messages | | | | | 15 Octobre 2008 01:16 | | | Hi doncho.georgiev
I think the first phrase should read "How can you make such a mistake." And maybe the last line would read better as "Maybe you don't see too well"or "Maybe you can't see too well"
What do you think?
Bises
Tantine | | | 15 Octobre 2008 17:23 | | | Agreed, thank you!!!
Tseluvki,
Doncho |
|
|