Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Inglés - Come puoi fare un simile errore? Forse non ci...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Coloquial - Cotidiano
Título
Come puoi fare un simile errore? Forse non ci...
Texto
Propuesto por
PaolaDoria
Idioma de origen: Italiano
Come puoi fare un simile errore?
Forse non ci vedi bene?
Nota acerca de la traducción
londinese
Título
How
Traducción
Inglés
Traducido por
doncho.georgiev
Idioma de destino: Inglés
How can you make such a mistake?
Maybe you can't see too well?
Última validación o corrección por
Tantine
- 16 Octubre 2008 00:26
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Octubre 2008 01:16
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi doncho.georgiev
I think the first phrase should read "How can you make
such
a mistake." And maybe the last line would read better as "Maybe you don't see too well"or "Maybe you can't see too well"
What do you think?
Bises
Tantine
15 Octubre 2008 17:23
doncho.georgiev
Cantidad de envíos: 33
Agreed, thank you!!!
Tseluvki,
Doncho