Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Come puoi fare un simile errore? Forse non ci...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü - Gunluk hayat | Come puoi fare un simile errore? Forse non ci... | | Kaynak dil: İtalyanca
Come puoi fare un simile errore? Forse non ci vedi bene? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
How can you make such a mistake? Maybe you can't see too well? |
|
En son Tantine tarafından onaylandı - 16 Ekim 2008 00:26
Son Gönderilen | | | | | 15 Ekim 2008 01:16 | | | Hi doncho.georgiev
I think the first phrase should read "How can you make such a mistake." And maybe the last line would read better as "Maybe you don't see too well"or "Maybe you can't see too well"
What do you think?
Bises
Tantine | | | 15 Ekim 2008 17:23 | | | Agreed, thank you!!!
Tseluvki,
Doncho |
|
|