Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Английски - Come puoi fare un simile errore? Forse non ci...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен - Битие
Заглавие
Come puoi fare un simile errore? Forse non ci...
Текст
Предоставено от
PaolaDoria
Език, от който се превежда: Италиански
Come puoi fare un simile errore?
Forse non ci vedi bene?
Забележки за превода
londinese
Заглавие
How
Превод
Английски
Преведено от
doncho.georgiev
Желан език: Английски
How can you make such a mistake?
Maybe you can't see too well?
За последен път се одобри от
Tantine
- 16 Октомври 2008 00:26
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Октомври 2008 01:16
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi doncho.georgiev
I think the first phrase should read "How can you make
such
a mistake." And maybe the last line would read better as "Maybe you don't see too well"or "Maybe you can't see too well"
What do you think?
Bises
Tantine
15 Октомври 2008 17:23
doncho.georgiev
Общо мнения: 33
Agreed, thank you!!!
Tseluvki,
Doncho