Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Come puoi fare un simile errore? Forse non ci...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligdags - Dagligliv
Tittel
Come puoi fare un simile errore? Forse non ci...
Tekst
Skrevet av
PaolaDoria
Kildespråk: Italiensk
Come puoi fare un simile errore?
Forse non ci vedi bene?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
londinese
Tittel
How
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
doncho.georgiev
Språket det skal oversettes til: Engelsk
How can you make such a mistake?
Maybe you can't see too well?
Senest vurdert og redigert av
Tantine
- 16 Oktober 2008 00:26
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 Oktober 2008 01:16
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi doncho.georgiev
I think the first phrase should read "How can you make
such
a mistake." And maybe the last line would read better as "Maybe you don't see too well"or "Maybe you can't see too well"
What do you think?
Bises
Tantine
15 Oktober 2008 17:23
doncho.georgiev
Antall Innlegg: 33
Agreed, thank you!!!
Tseluvki,
Doncho