Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - bütün dünyaya gider.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFranskTyskItaliensk

Kategori Fri skrivning

Titel
bütün dünyaya gider.
Tekst
Tilmeldt af grkn_grkn
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

bütün dünyaya gider.

Titel
Er reist in die ganze Welt.
Oversættelse
Tysk

Oversat af dilbeste
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Er reist in die ganze Welt.
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 19 Oktober 2008 20:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Oktober 2008 16:07

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Was soll das heißen? Wäre es nicht besser, "Er reist um die ganze Welt." zu sagen?

CC: dilbeste

17 Oktober 2008 19:27

dilbeste
Antal indlæg: 267
bütün dünyaya gider - geht um die ganze Welt - er reist um die ganze Welt..
eigentlich sowohl als auch.. es ist manchmal schwer die richtige Übersetzung zu finden, da man nicht genau weiss, was eigentlich genau gewollt ist... manchmal übersetzte ich wort wörtlich, wird als falsch bewertet, manchmal nicht ist genauso falsch .. hmm.. ?? !! naja werde es hoffentlich noch lernen.. !!

" Er reist weltweit" .... wäre dies auch möglich ?!

17 Oktober 2008 23:22

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Es geht eigentlich nur darum, den Sinn einer Übersetzung bestmöglich wiederzugeben. Nachdem aber "Geht um die ganze Welt" als Satz für mich absolut keinen Sinn macht, ist meine logische Schlussfolgerung --> "Er reist um die ganze Welt.".

"weltweit" gefällt mir an dieser Stelle weniger gut.