Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - bütün dünyaya gider.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransaKijerumaniKiitaliano

Category Free writing

Kichwa
bütün dünyaya gider.
Nakala
Tafsiri iliombwa na grkn_grkn
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

bütün dünyaya gider.

Kichwa
Er reist in die ganze Welt.
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na dilbeste
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Er reist in die ganze Welt.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 19 Oktoba 2008 20:48





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Oktoba 2008 16:07

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Was soll das heißen? Wäre es nicht besser, "Er reist um die ganze Welt." zu sagen?

CC: dilbeste

17 Oktoba 2008 19:27

dilbeste
Idadi ya ujumbe: 267
bütün dünyaya gider - geht um die ganze Welt - er reist um die ganze Welt..
eigentlich sowohl als auch.. es ist manchmal schwer die richtige Übersetzung zu finden, da man nicht genau weiss, was eigentlich genau gewollt ist... manchmal übersetzte ich wort wörtlich, wird als falsch bewertet, manchmal nicht ist genauso falsch .. hmm.. ?? !! naja werde es hoffentlich noch lernen.. !!

" Er reist weltweit" .... wäre dies auch möglich ?!

17 Oktoba 2008 23:22

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Es geht eigentlich nur darum, den Sinn einer Übersetzung bestmöglich wiederzugeben. Nachdem aber "Geht um die ganze Welt" als Satz für mich absolut keinen Sinn macht, ist meine logische Schlussfolgerung --> "Er reist um die ganze Welt.".

"weltweit" gefällt mir an dieser Stelle weniger gut.