Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Italiensk - That's for me to know and you to find out
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
That's for me to know and you to find out
Tekst
Tilmeldt af
italian-angel
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
That's for me to know and you to find out
Bemærkninger til oversættelsen
This is an expression usually to say to someone that you won't tell them something sectret that you know. Simple.
Titel
Questo deve essere saputo da me e scoperto da te.
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
3mend0
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
Questo deve essere saputo da me e scoperto da te.
Bemærkninger til oversættelsen
E' un modo di dire, la traduzione è letterale. In realtà significa che la cosa in questione è a suo modo segreta, io la so ma non posso dirla, a te resta solo da scoprirla, semmai.
Senest valideret eller redigeret af
Efylove
- 1 Januar 2009 20:05