Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Italienska - That's for me to know and you to find out
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
That's for me to know and you to find out
Text
Tillagd av
italian-angel
Källspråk: Engelska
That's for me to know and you to find out
Anmärkningar avseende översättningen
This is an expression usually to say to someone that you won't tell them something sectret that you know. Simple.
Titel
Questo deve essere saputo da me e scoperto da te.
Översättning
Italienska
Översatt av
3mend0
Språket som det ska översättas till: Italienska
Questo deve essere saputo da me e scoperto da te.
Anmärkningar avseende översättningen
E' un modo di dire, la traduzione è letterale. In realtà significa che la cosa in questione è a suo modo segreta, io la so ma non posso dirla, a te resta solo da scoprirla, semmai.
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 1 Januari 2009 20:05