Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Arabisk - azi karar c,og`u zarar
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
azi karar c,og`u zarar
Tekst
Tilmeldt af
lubna ha
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
azi karar c,og`u zarar
Titel
ضعي٠القرار- كثير الأضرار
Oversættelse
Arabisk
Oversat af
hamit_adili
Sproget, der skal oversættes til: Arabisk
ضعي٠القرار، كثير الأضرار
Bemærkninger til oversættelsen
هو عباره عن مثل أو Øكمه تعني ان الشخص ان يكون ذاقرار ولا يكون متردد لان التردد يعود على صاØبه بالضرر......شكرا لاصغائكم
Senest valideret eller redigeret af
jaq84
- 25 December 2008 21:12
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
17 Januar 2009 22:55
sozana
Antal indlæg: 13
ان معنى المثل هو: قليله Ù…Ùيد وكثرته مضرة "اي على الانسان ان يقرر بان ياخذ Ùقط Øاجته من الشيء
17 Januar 2009 23:47
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hello elmota, could you translate sozana's post, as she doesn't speak English so that I can't ask her to express herself in this language.
Thanks a lot!
CC:
elmota
19 Januar 2009 10:20
elmota
Antal indlæg: 744
oh shes just explaining further on the meaning of the saying: a saying that means a little is good, a lot is harmful... which means one should be decisive and take only what one needs
19 Januar 2009 11:12
Francky5591
Antal indlæg: 12396
OK, Thanks a lot elmota!