Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-ערבית - azi karar c,og`u zarar

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתערבית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
azi karar c,og`u zarar
טקסט
נשלח על ידי lubna ha
שפת המקור: טורקית

azi karar c,og`u zarar

שם
ضعيف القرار- كثير الأضرار
תרגום
ערבית

תורגם על ידי hamit_adili
שפת המטרה: ערבית

ضعيف القرار، كثير الأضرار
הערות לגבי התרגום
هو عباره عن مثل أو حكمه تعني ان الشخص ان يكون ذاقرار ولا يكون متردد لان التردد يعود على صاحبه بالضرر......شكرا لاصغائكم
אושר לאחרונה ע"י jaq84 - 25 דצמבר 2008 21:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 ינואר 2009 22:55

sozana
מספר הודעות: 13
ان معنى المثل هو: قليله مفيد وكثرته مضرة "اي على الانسان ان يقرر بان ياخذ فقط حاجته من الشيء

17 ינואר 2009 23:47

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello elmota, could you translate sozana's post, as she doesn't speak English so that I can't ask her to express herself in this language.

Thanks a lot!

CC: elmota

19 ינואר 2009 10:20

elmota
מספר הודעות: 744
oh shes just explaining further on the meaning of the saying: a saying that means a little is good, a lot is harmful... which means one should be decisive and take only what one needs

19 ינואר 2009 11:12

Francky5591
מספר הודעות: 12396
OK, Thanks a lot elmota!