Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Arabų - azi karar c,og`u zarar
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
azi karar c,og`u zarar
Tekstas
Pateikta
lubna ha
Originalo kalba: Turkų
azi karar c,og`u zarar
Pavadinimas
ضعي٠القرار- كثير الأضرار
Vertimas
Arabų
Išvertė
hamit_adili
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
ضعي٠القرار، كثير الأضرار
Pastabos apie vertimą
هو عباره عن مثل أو ØÙƒÙ…Ù‡ تعني ان الشخص ان يكون ذاقرار ولا يكون متردد لان التردد يعود على ØµØ§ØØ¨Ù‡ بالضرر......شكرا لاصغائكم
Validated by
jaq84
- 25 gruodis 2008 21:12
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 sausis 2009 22:55
sozana
Žinučių kiekis: 13
ان معنى المثل هو: قليله Ù…Ùيد وكثرته مضرة "اي على الانسان ان يقرر بان ياخذ Ùقط ØØ§Ø¬ØªÙ‡ من الشيء
17 sausis 2009 23:47
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello elmota, could you translate sozana's post, as she doesn't speak English so that I can't ask her to express herself in this language.
Thanks a lot!
CC:
elmota
19 sausis 2009 10:20
elmota
Žinučių kiekis: 744
oh shes just explaining further on the meaning of the saying: a saying that means a little is good, a lot is harmful... which means one should be decisive and take only what one needs
19 sausis 2009 11:12
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
OK, Thanks a lot elmota!