Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-아라비아어 - azi karar c,og`u zarar

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어아라비아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
azi karar c,og`u zarar
본문
lubna ha에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

azi karar c,og`u zarar

제목
ضعيف القرار- كثير الأضرار
번역
아라비아어

hamit_adili에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

ضعيف القرار، كثير الأضرار
이 번역물에 관한 주의사항
هو عباره عن مثل أو حكمه تعني ان الشخص ان يكون ذاقرار ولا يكون متردد لان التردد يعود على صاحبه بالضرر......شكرا لاصغائكم
jaq84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 25일 21:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 17일 22:55

sozana
게시물 갯수: 13
ان معنى المثل هو: قليله مفيد وكثرته مضرة "اي على الانسان ان يقرر بان ياخذ فقط حاجته من الشيء

2009년 1월 17일 23:47

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello elmota, could you translate sozana's post, as she doesn't speak English so that I can't ask her to express herself in this language.

Thanks a lot!

CC: elmota

2009년 1월 19일 10:20

elmota
게시물 갯수: 744
oh shes just explaining further on the meaning of the saying: a saying that means a little is good, a lot is harmful... which means one should be decisive and take only what one needs

2009년 1월 19일 11:12

Francky5591
게시물 갯수: 12396
OK, Thanks a lot elmota!