Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Арабский - azi karar c,og`u zarar
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
azi karar c,og`u zarar
Tекст
Добавлено
lubna ha
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
azi karar c,og`u zarar
Статус
ضعي٠القرار- كثير الأضرار
Перевод
Арабский
Перевод сделан
hamit_adili
Язык, на который нужно перевести: Арабский
ضعي٠القرار، كثير الأضرار
Комментарии для переводчика
هو عباره عن مثل أو Øكمه تعني ان الشخص ان يكون ذاقرار ولا يكون متردد لان التردد يعود على صاØبه بالضرر......شكرا لاصغائكم
Последнее изменение было внесено пользователем
jaq84
- 25 Декабрь 2008 21:12
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Январь 2009 22:55
sozana
Кол-во сообщений: 13
ان معنى المثل هو: قليله Ù…Ùيد وكثرته مضرة "اي على الانسان ان يقرر بان ياخذ Ùقط Øاجته من الشيء
17 Январь 2009 23:47
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello elmota, could you translate sozana's post, as she doesn't speak English so that I can't ask her to express herself in this language.
Thanks a lot!
CC:
elmota
19 Январь 2009 10:20
elmota
Кол-во сообщений: 744
oh shes just explaining further on the meaning of the saying: a saying that means a little is good, a lot is harmful... which means one should be decisive and take only what one needs
19 Январь 2009 11:12
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
OK, Thanks a lot elmota!