Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Арабська - azi karar c,og`u zarar

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАрабська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
azi karar c,og`u zarar
Текст
Публікацію зроблено lubna ha
Мова оригіналу: Турецька

azi karar c,og`u zarar

Заголовок
ضعيف القرار- كثير الأضرار
Переклад
Арабська

Переклад зроблено hamit_adili
Мова, якою перекладати: Арабська

ضعيف القرار، كثير الأضرار
Пояснення стосовно перекладу
هو عباره عن مثل أو حكمه تعني ان الشخص ان يكون ذاقرار ولا يكون متردد لان التردد يعود على صاحبه بالضرر......شكرا لاصغائكم
Затверджено jaq84 - 25 Грудня 2008 21:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Січня 2009 22:55

sozana
Кількість повідомлень: 13
ان معنى المثل هو: قليله مفيد وكثرته مضرة "اي على الانسان ان يقرر بان ياخذ فقط حاجته من الشيء

17 Січня 2009 23:47

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello elmota, could you translate sozana's post, as she doesn't speak English so that I can't ask her to express herself in this language.

Thanks a lot!

CC: elmota

19 Січня 2009 10:20

elmota
Кількість повідомлень: 744
oh shes just explaining further on the meaning of the saying: a saying that means a little is good, a lot is harmful... which means one should be decisive and take only what one needs

19 Січня 2009 11:12

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
OK, Thanks a lot elmota!