Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Italiensk - beni benden baÅŸka kimse anlamaz
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
beni benden baÅŸka kimse anlamaz
Tekst
Tilmeldt af
pygmr
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
beni benden baÅŸka kimse anlamaz
Titel
Oltre a me nessun'altro mi capisce
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
raykogueorguiev
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
Oltre a me nessun'altro mi capisce
Senest valideret eller redigeret af
ali84
- 27 April 2009 19:04
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 Marts 2009 16:31
selmin
Antal indlæg: 26
nessun'altro mi puo' capire tranne me
7 April 2009 23:46
minuet
Antal indlæg: 298
Hi raykogueorguiev,
This sentence means "Nobody understands me other than me" So, I guess the translation should be "Oltre a me nessun'altro mi capisce"
26 April 2009 04:24
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
I agree with minuet.