Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - beni benden baÅŸka kimse anlamaz
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
beni benden baÅŸka kimse anlamaz
Tekst
Skrevet av
pygmr
Kildespråk: Tyrkisk
beni benden baÅŸka kimse anlamaz
Tittel
Oltre a me nessun'altro mi capisce
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
raykogueorguiev
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Oltre a me nessun'altro mi capisce
Senest vurdert og redigert av
ali84
- 27 April 2009 19:04
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Mars 2009 16:31
selmin
Antall Innlegg: 26
nessun'altro mi puo' capire tranne me
7 April 2009 23:46
minuet
Antall Innlegg: 298
Hi raykogueorguiev,
This sentence means "Nobody understands me other than me" So, I guess the translation should be "Oltre a me nessun'altro mi capisce"
26 April 2009 04:24
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
I agree with minuet.