Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-イタリア語 - beni benden baÅŸka kimse anlamaz

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語

カテゴリ

タイトル
beni benden baÅŸka kimse anlamaz
テキスト
pygmr様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

beni benden baÅŸka kimse anlamaz

タイトル
Oltre a me nessun'altro mi capisce
翻訳
イタリア語

raykogueorguiev様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Oltre a me nessun'altro mi capisce
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 4月 27日 19:04





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 14日 16:31

selmin
投稿数: 26
nessun'altro mi puo' capire tranne me

2009年 4月 7日 23:46

minuet
投稿数: 298
Hi raykogueorguiev,

This sentence means "Nobody understands me other than me" So, I guess the translation should be "Oltre a me nessun'altro mi capisce"

2009年 4月 26日 04:24

turkishmiss
投稿数: 2132
I agree with minuet.