Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Italia - beni benden baÅŸka kimse anlamaz
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
beni benden baÅŸka kimse anlamaz
Teksti
Lähettäjä
pygmr
Alkuperäinen kieli: Turkki
beni benden baÅŸka kimse anlamaz
Otsikko
Oltre a me nessun'altro mi capisce
Käännös
Italia
Kääntäjä
raykogueorguiev
Kohdekieli: Italia
Oltre a me nessun'altro mi capisce
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
ali84
- 27 Huhtikuu 2009 19:04
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Maaliskuu 2009 16:31
selmin
Viestien lukumäärä: 26
nessun'altro mi puo' capire tranne me
7 Huhtikuu 2009 23:46
minuet
Viestien lukumäärä: 298
Hi raykogueorguiev,
This sentence means "Nobody understands me other than me" So, I guess the translation should be "Oltre a me nessun'altro mi capisce"
26 Huhtikuu 2009 04:24
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
I agree with minuet.