Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Litauisk - ton regard me manque, ton sourire me ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi
Titel
ton regard me manque, ton sourire me ...
Tekst
Tilmeldt af
sniegute
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
ton regard me manque, ton sourire me manque
Bemærkninger til oversættelsen
<edit>"me ne mangue ton regarde, me mangue ton sourire" with "ton regard me manque, ton sourire me manque"</edit> (12/21/francky on Lene's notification)
Titel
Tavo žvilgsnio man trūksta, tavo šypsenos man...
Oversættelse
Litauisk
Oversat af
fiammara
Sproget, der skal oversættes til: Litauisk
Tavo žvilgsnio man trūksta, tavo šypsenos man trūksta.
Senest valideret eller redigeret af
Dzuljeta
- 30 April 2009 19:32
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
20 December 2008 15:15
gamine
Antal indlæg: 4611
Weird. Could it be:
" ton regard me manque, ton sourire me manque"
.
CC:
turkishmiss
Francky5591
21 December 2008 00:26
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Merci Lene!