Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Litauiska - ton regard me manque, ton sourire me ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Poesi
Titel
ton regard me manque, ton sourire me ...
Text
Tillagd av
sniegute
Källspråk: Franska
ton regard me manque, ton sourire me manque
Anmärkningar avseende översättningen
<edit>"me ne mangue ton regarde, me mangue ton sourire" with "ton regard me manque, ton sourire me manque"</edit> (12/21/francky on Lene's notification)
Titel
Tavo žvilgsnio man trūksta, tavo šypsenos man...
Översättning
Litauiska
Översatt av
fiammara
Språket som det ska översättas till: Litauiska
Tavo žvilgsnio man trūksta, tavo šypsenos man trūksta.
Senast granskad eller redigerad av
Dzuljeta
- 30 April 2009 19:32
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
20 December 2008 15:15
gamine
Antal inlägg: 4611
Weird. Could it be:
" ton regard me manque, ton sourire me manque"
.
CC:
turkishmiss
Francky5591
21 December 2008 00:26
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Merci Lene!