Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Litavski - ton regard me manque, ton sourire me ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesništvo
Naslov
ton regard me manque, ton sourire me ...
Tekst
Poslao
sniegute
Izvorni jezik: Francuski
ton regard me manque, ton sourire me manque
Primjedbe o prijevodu
<edit>"me ne mangue ton regarde, me mangue ton sourire" with "ton regard me manque, ton sourire me manque"</edit> (12/21/francky on Lene's notification)
Naslov
Tavo žvilgsnio man trūksta, tavo šypsenos man...
Prevođenje
Litavski
Preveo
fiammara
Ciljni jezik: Litavski
Tavo žvilgsnio man trūksta, tavo šypsenos man trūksta.
Posljednji potvrdio i uredio
Dzuljeta
- 30 travanj 2009 19:32
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 prosinac 2008 15:15
gamine
Broj poruka: 4611
Weird. Could it be:
" ton regard me manque, ton sourire me manque"
.
CC:
turkishmiss
Francky5591
21 prosinac 2008 00:26
Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci Lene!