Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Litouws - ton regard me manque, ton sourire me ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Poëzie
Titel
ton regard me manque, ton sourire me ...
Tekst
Opgestuurd door
sniegute
Uitgangs-taal: Frans
ton regard me manque, ton sourire me manque
Details voor de vertaling
<edit>"me ne mangue ton regarde, me mangue ton sourire" with "ton regard me manque, ton sourire me manque"</edit> (12/21/francky on Lene's notification)
Titel
Tavo žvilgsnio man trūksta, tavo šypsenos man...
Vertaling
Litouws
Vertaald door
fiammara
Doel-taal: Litouws
Tavo žvilgsnio man trūksta, tavo šypsenos man trūksta.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Dzuljeta
- 30 april 2009 19:32
Laatste bericht
Auteur
Bericht
20 december 2008 15:15
gamine
Aantal berichten: 4611
Weird. Could it be:
" ton regard me manque, ton sourire me manque"
.
CC:
turkishmiss
Francky5591
21 december 2008 00:26
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Merci Lene!