Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Litewski - ton regard me manque, ton sourire me ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Poezja
Tytuł
ton regard me manque, ton sourire me ...
Tekst
Wprowadzone przez
sniegute
Język źródłowy: Francuski
ton regard me manque, ton sourire me manque
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit>"me ne mangue ton regarde, me mangue ton sourire" with "ton regard me manque, ton sourire me manque"</edit> (12/21/francky on Lene's notification)
Tytuł
Tavo žvilgsnio man trūksta, tavo šypsenos man...
Tłumaczenie
Litewski
Tłumaczone przez
fiammara
Język docelowy: Litewski
Tavo žvilgsnio man trūksta, tavo šypsenos man trūksta.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Dzuljeta
- 30 Kwiecień 2009 19:32
Ostatni Post
Autor
Post
20 Grudzień 2008 15:15
gamine
Liczba postów: 4611
Weird. Could it be:
" ton regard me manque, ton sourire me manque"
.
CC:
turkishmiss
Francky5591
21 Grudzień 2008 00:26
Francky5591
Liczba postów: 12396
Merci Lene!