Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Литовська - ton regard me manque, ton sourire me ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
ton regard me manque, ton sourire me ...
Текст
Публікацію зроблено
sniegute
Мова оригіналу: Французька
ton regard me manque, ton sourire me manque
Пояснення стосовно перекладу
<edit>"me ne mangue ton regarde, me mangue ton sourire" with "ton regard me manque, ton sourire me manque"</edit> (12/21/francky on Lene's notification)
Заголовок
Tavo žvilgsnio man trūksta, tavo šypsenos man...
Переклад
Литовська
Переклад зроблено
fiammara
Мова, якою перекладати: Литовська
Tavo žvilgsnio man trūksta, tavo šypsenos man trūksta.
Затверджено
Dzuljeta
- 30 Квітня 2009 19:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Грудня 2008 15:15
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Weird. Could it be:
" ton regard me manque, ton sourire me manque"
.
CC:
turkishmiss
Francky5591
21 Грудня 2008 00:26
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci Lene!