Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - HerÅŸey yoluna girecek . ben hep yanındayım ....
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Herşey yoluna girecek . ben hep yanındayım ....
Tekst
Tilmeldt af
montelepre
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Unutma ben hep yanındayım . Hayat bize gülümsesin .
Titel
Tout ira bien
Oversættelse
Fransk
Oversat af
detan
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
N'oublie pas, je suis toujours à tes côtés. La vie nous fait sourire.
Senest valideret eller redigeret af
turkishmiss
- 28 December 2008 01:03
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
27 December 2008 23:14
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
bonsoir Detan,
"A tes côtés" serait mieux que avec toi.
Une faute a "souris" à la troisième personne la terminaison est
it
Et pour le titre tout
ira
bien
28 December 2008 00:52
detan
Antal indlæg: 97
Merci Miss, j'ai corrigé.