Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Френски - HerÅŸey yoluna girecek . ben hep yanındayım ....
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Herşey yoluna girecek . ben hep yanındayım ....
Текст
Предоставено от
montelepre
Език, от който се превежда: Турски
Unutma ben hep yanındayım . Hayat bize gülümsesin .
Заглавие
Tout ira bien
Превод
Френски
Преведено от
detan
Желан език: Френски
N'oublie pas, je suis toujours à tes côtés. La vie nous fait sourire.
За последен път се одобри от
turkishmiss
- 28 Декември 2008 01:03
Последно мнение
Автор
Мнение
27 Декември 2008 23:14
turkishmiss
Общо мнения: 2132
bonsoir Detan,
"A tes côtés" serait mieux que avec toi.
Une faute a "souris" à la troisième personne la terminaison est
it
Et pour le titre tout
ira
bien
28 Декември 2008 00:52
detan
Общо мнения: 97
Merci Miss, j'ai corrigé.