ترجمه - ترکی-فرانسوی - HerÅŸey yoluna girecek . ben hep yanındayım ....موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | HerÅŸey yoluna girecek . ben hep yanındayım .... | | زبان مبداء: ترکی
Unutma ben hep yanındayım . Hayat bize gülümsesin . |
|
| | ترجمهفرانسوی detan ترجمه شده توسط | زبان مقصد: فرانسوی
N'oublie pas, je suis toujours à tes côtés. La vie nous fait sourire. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط turkishmiss - 28 دسامبر 2008 01:03
آخرین پیامها | | | | | 27 دسامبر 2008 23:14 | | | bonsoir Detan,
"A tes côtés" serait mieux que avec toi.
Une faute a "souris" à la troisième personne la terminaison est it
Et pour le titre tout ira bien | | | 28 دسامبر 2008 00:52 | | | Merci Miss, j'ai corrigé. |
|
|