Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - HerÅŸey yoluna girecek . ben hep yanındayım ....
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Herşey yoluna girecek . ben hep yanındayım ....
Tекст
Добавлено
montelepre
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Unutma ben hep yanındayım . Hayat bize gülümsesin .
Статус
Tout ira bien
Перевод
Французский
Перевод сделан
detan
Язык, на который нужно перевести: Французский
N'oublie pas, je suis toujours à tes côtés. La vie nous fait sourire.
Последнее изменение было внесено пользователем
turkishmiss
- 28 Декабрь 2008 01:03
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Декабрь 2008 23:14
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
bonsoir Detan,
"A tes côtés" serait mieux que avec toi.
Une faute a "souris" à la troisième personne la terminaison est
it
Et pour le titre tout
ira
bien
28 Декабрь 2008 00:52
detan
Кол-во сообщений: 97
Merci Miss, j'ai corrigé.