Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Francuski - HerÅŸey yoluna girecek . ben hep yanındayım ....
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Herşey yoluna girecek . ben hep yanındayım ....
Tekst
Wprowadzone przez
montelepre
Język źródłowy: Turecki
Unutma ben hep yanındayım . Hayat bize gülümsesin .
Tytuł
Tout ira bien
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
detan
Język docelowy: Francuski
N'oublie pas, je suis toujours à tes côtés. La vie nous fait sourire.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
turkishmiss
- 28 Grudzień 2008 01:03
Ostatni Post
Autor
Post
27 Grudzień 2008 23:14
turkishmiss
Liczba postów: 2132
bonsoir Detan,
"A tes côtés" serait mieux que avec toi.
Une faute a "souris" à la troisième personne la terminaison est
it
Et pour le titre tout
ira
bien
28 Grudzień 2008 00:52
detan
Liczba postów: 97
Merci Miss, j'ai corrigé.