Tercüme - Türkçe-Fransızca - HerÅŸey yoluna girecek . ben hep yanındayım ....Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | HerÅŸey yoluna girecek . ben hep yanındayım .... | | Kaynak dil: Türkçe
Unutma ben hep yanındayım . Hayat bize gülümsesin . |
|
| | TercümeFransızca Çeviri detan | Hedef dil: Fransızca
N'oublie pas, je suis toujours à tes côtés. La vie nous fait sourire. |
|
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 28 Aralık 2008 01:03
Son Gönderilen | | | | | 27 Aralık 2008 23:14 | | | bonsoir Detan,
"A tes côtés" serait mieux que avec toi.
Une faute a "souris" à la troisième personne la terminaison est it
Et pour le titre tout ira bien | | | 28 Aralık 2008 00:52 | | | Merci Miss, j'ai corrigé. |
|
|