Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



11Oversættelse - Svensk-Engelsk - ALDRIG VET DU INTE

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelskGræsk

Titel
ALDRIG VET DU INTE
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

ALDRIG VET DU INTE

Titel
Never! Don't you know?
Oversættelse
Engelsk

Oversat af gbernsdorff
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Never! Don't you know?
Bemærkninger til oversættelsen
I have added punctuation marks, without which it doesn't make sense.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 15 Januar 2009 22:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Januar 2009 15:03

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
The original has no punctuation, I guess. It should be "Aldrig! Vet du inte?".
"You never know" in swedish is "Du vet aldrig".

CC: lenab pias

14 Januar 2009 12:16

Flindbeerg
Antal indlæg: 1
Man vet aldrig

14 Januar 2009 14:17

lenab
Antal indlæg: 1084
The original is very strange. I don't really know what the meaning should be!
It could be: "Aldrig! Vet du inte?" or "Du vet aldrig!"
The first: Never! You don't know?
The second: You never know!
But, the original is no good Swedish!

15 Januar 2009 16:00

gbernsdorff
Antal indlæg: 240
Thank you. I think the first alternative is more likely. I have changed the text accordingly.