Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



11Umseting - Svenskt-Enskt - ALDRIG VET DU INTE

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnsktGrikskt

Heiti
ALDRIG VET DU INTE
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Svenskt

ALDRIG VET DU INTE

Heiti
Never! Don't you know?
Umseting
Enskt

Umsett av gbernsdorff
Ynskt mál: Enskt

Never! Don't you know?
Viðmerking um umsetingina
I have added punctuation marks, without which it doesn't make sense.
Góðkent av lilian canale - 15 Januar 2009 22:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Januar 2009 15:03

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
The original has no punctuation, I guess. It should be "Aldrig! Vet du inte?".
"You never know" in swedish is "Du vet aldrig".

CC: lenab pias

14 Januar 2009 12:16

Flindbeerg
Tal av boðum: 1
Man vet aldrig

14 Januar 2009 14:17

lenab
Tal av boðum: 1084
The original is very strange. I don't really know what the meaning should be!
It could be: "Aldrig! Vet du inte?" or "Du vet aldrig!"
The first: Never! You don't know?
The second: You never know!
But, the original is no good Swedish!

15 Januar 2009 16:00

gbernsdorff
Tal av boðum: 240
Thank you. I think the first alternative is more likely. I have changed the text accordingly.