Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



11Përkthime - Suedisht-Anglisht - ALDRIG VET DU INTE

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglishtGreqisht

Titull
ALDRIG VET DU INTE
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

ALDRIG VET DU INTE

Titull
Never! Don't you know?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga gbernsdorff
Përkthe në: Anglisht

Never! Don't you know?
Vërejtje rreth përkthimit
I have added punctuation marks, without which it doesn't make sense.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 15 Janar 2009 22:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Janar 2009 15:03

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
The original has no punctuation, I guess. It should be "Aldrig! Vet du inte?".
"You never know" in swedish is "Du vet aldrig".

CC: lenab pias

14 Janar 2009 12:16

Flindbeerg
Numri i postimeve: 1
Man vet aldrig

14 Janar 2009 14:17

lenab
Numri i postimeve: 1084
The original is very strange. I don't really know what the meaning should be!
It could be: "Aldrig! Vet du inte?" or "Du vet aldrig!"
The first: Never! You don't know?
The second: You never know!
But, the original is no good Swedish!

15 Janar 2009 16:00

gbernsdorff
Numri i postimeve: 240
Thank you. I think the first alternative is more likely. I have changed the text accordingly.