Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



11Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - ALDRIG VET DU INTE

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielskiGrecki

Tytuł
ALDRIG VET DU INTE
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Szwedzki

ALDRIG VET DU INTE

Tytuł
Never! Don't you know?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez gbernsdorff
Język docelowy: Angielski

Never! Don't you know?
Uwagi na temat tłumaczenia
I have added punctuation marks, without which it doesn't make sense.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 15 Styczeń 2009 22:42





Ostatni Post

Autor
Post

14 Styczeń 2009 15:03

casper tavernello
Liczba postów: 5057
The original has no punctuation, I guess. It should be "Aldrig! Vet du inte?".
"You never know" in swedish is "Du vet aldrig".

CC: lenab pias

14 Styczeń 2009 12:16

Flindbeerg
Liczba postów: 1
Man vet aldrig

14 Styczeń 2009 14:17

lenab
Liczba postów: 1084
The original is very strange. I don't really know what the meaning should be!
It could be: "Aldrig! Vet du inte?" or "Du vet aldrig!"
The first: Never! You don't know?
The second: You never know!
But, the original is no good Swedish!

15 Styczeń 2009 16:00

gbernsdorff
Liczba postów: 240
Thank you. I think the first alternative is more likely. I have changed the text accordingly.