Cucumis - Gratis översättning online
. .



11Översättning - Svenska-Engelska - ALDRIG VET DU INTE

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelskaGrekiska

Titel
ALDRIG VET DU INTE
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Svenska

ALDRIG VET DU INTE

Titel
Never! Don't you know?
Översättning
Engelska

Översatt av gbernsdorff
Språket som det ska översättas till: Engelska

Never! Don't you know?
Anmärkningar avseende översättningen
I have added punctuation marks, without which it doesn't make sense.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 15 Januari 2009 22:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Januari 2009 15:03

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
The original has no punctuation, I guess. It should be "Aldrig! Vet du inte?".
"You never know" in swedish is "Du vet aldrig".

CC: lenab pias

14 Januari 2009 12:16

Flindbeerg
Antal inlägg: 1
Man vet aldrig

14 Januari 2009 14:17

lenab
Antal inlägg: 1084
The original is very strange. I don't really know what the meaning should be!
It could be: "Aldrig! Vet du inte?" or "Du vet aldrig!"
The first: Never! You don't know?
The second: You never know!
But, the original is no good Swedish!

15 Januari 2009 16:00

gbernsdorff
Antal inlägg: 240
Thank you. I think the first alternative is more likely. I have changed the text accordingly.