Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



11Превод - Swedish-Английски - ALDRIG VET DU INTE

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийскиГръцки

Заглавие
ALDRIG VET DU INTE
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Swedish

ALDRIG VET DU INTE

Заглавие
Never! Don't you know?
Превод
Английски

Преведено от gbernsdorff
Желан език: Английски

Never! Don't you know?
Забележки за превода
I have added punctuation marks, without which it doesn't make sense.
За последен път се одобри от lilian canale - 15 Януари 2009 22:42





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Януари 2009 15:03

casper tavernello
Общо мнения: 5057
The original has no punctuation, I guess. It should be "Aldrig! Vet du inte?".
"You never know" in swedish is "Du vet aldrig".

CC: lenab pias

14 Януари 2009 12:16

Flindbeerg
Общо мнения: 1
Man vet aldrig

14 Януари 2009 14:17

lenab
Общо мнения: 1084
The original is very strange. I don't really know what the meaning should be!
It could be: "Aldrig! Vet du inte?" or "Du vet aldrig!"
The first: Never! You don't know?
The second: You never know!
But, the original is no good Swedish!

15 Януари 2009 16:00

gbernsdorff
Общо мнения: 240
Thank you. I think the first alternative is more likely. I have changed the text accordingly.