Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Græsk - This should be the last load recycling center....
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
This should be the last load recycling center....
Tekst
Tilmeldt af
crazylina47
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
This should be the last load recycling center.
What's all this stuff anyway?
These are brochures on how to save the planet
Bemærkninger til oversættelsen
den exo kamia
Titel
αυτο θα Ï€Ïεπει να ειναι το τελευταιο φοÏτιο για το κεντÏο ανακυκλωσης
Oversættelse
Græsk
Oversat af
σοφια1
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
Αυτό θα Ï€ÏÎπει να είναι το τελευταίο φοÏτίο για το κÎντÏο ανακÏκλωσης.
Τι είναι όλα αυτά τα Ï€Ïάγματα Ï„Îλος πάντων?
Είναι φυλλάδια για το πως θα σώσουμε τον πλανήτη.
Bemærkninger til oversættelsen
Edit: Accent marks were totally absent
Senest valideret eller redigeret af
irini
- 27 Februar 2009 01:05
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
19 Februar 2009 13:16
dunya_guzel
Antal indlæg: 67
The translation is very good. It is just that there is no accent anywhere and Ï„Îλος πάντων should be written in 2 words.