Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - This should be the last load recycling center....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕλληνικά

τίτλος
This should be the last load recycling center....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από crazylina47
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

This should be the last load recycling center.
What's all this stuff anyway?
These are brochures on how to save the planet
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
den exo kamia

τίτλος
αυτο θα πρεπει να ειναι το τελευταιο φορτιο για το κεντρο ανακυκλωσης
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από σοφια1
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Αυτό θα πρέπει να είναι το τελευταίο φορτίο για το κέντρο ανακύκλωσης.
Τι είναι όλα αυτά τα πράγματα τέλος πάντων?
Είναι φυλλάδια για το πως θα σώσουμε τον πλανήτη.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edit: Accent marks were totally absent
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 27 Φεβρουάριος 2009 01:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Φεβρουάριος 2009 13:16

dunya_guzel
Αριθμός μηνυμάτων: 67
The translation is very good. It is just that there is no accent anywhere and τέλος πάντων should be written in 2 words.