Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Graikų - This should be the last load recycling center....

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųGraikų

Pavadinimas
This should be the last load recycling center....
Tekstas
Pateikta crazylina47
Originalo kalba: Anglų

This should be the last load recycling center.
What's all this stuff anyway?
These are brochures on how to save the planet
Pastabos apie vertimą
den exo kamia

Pavadinimas
αυτο θα πρεπει να ειναι το τελευταιο φορτιο για το κεντρο ανακυκλωσης
Vertimas
Graikų

Išvertė σοφια1
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Αυτό θα πρέπει να είναι το τελευταίο φορτίο για το κέντρο ανακύκλωσης.
Τι είναι όλα αυτά τα πράγματα τέλος πάντων?
Είναι φυλλάδια για το πως θα σώσουμε τον πλανήτη.
Pastabos apie vertimą
Edit: Accent marks were totally absent
Validated by irini - 27 vasaris 2009 01:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 vasaris 2009 13:16

dunya_guzel
Žinučių kiekis: 67
The translation is very good. It is just that there is no accent anywhere and τέλος πάντων should be written in 2 words.